top of page
  • 執筆者の写真WELWEL

GIA DINH TINH THUONG TE-PHANに4度目の訪問。支援の中止を決めました。


It's a lonely announcement,

I will finish the support of this orphanage.

寂しいお知らせですが、

この孤児院の支援を終了します。

A new building has been completed.

A facility for elderly people, handicapped people and children can be lived together.

新しい建物が出来上がりました。

高齢者と障害者と子ども達が、共に暮らせる施設が出来上がりました。

I thought I was in trouble, but I was not in a trouble.

In case Every year, Western student organizations seem to be supporting over $ 2 million.

And there are several other Catholic organizations that regularly support.

困っていると思っていましたが、困っていませんでした。

毎年、西洋人の学生団体が200万円以上の支援をしているようです。

定期的に支援しているカトリック系の団体は、他にもいくつかあるそうです。

I appreciate my colleagues who collected old clothes in Vietnam,

I asked this orphanage whether I could support that old clothes.

In this orphanage, the facility chief selects clothes for children and throws out unnecessary items

It is said to send to sapa.

That's why "I'd like clothes to be brought directly to sapa."

私はベトナムで古着を集めてくれた仲間に感謝して、

その古着を支援出来るか、この孤児院に聞きました。

この孤児院は、施設長が子ども達に服を選び、要らないものは捨てるか

sapaに送るそうです。 だから「古着はsapaに直接持って行ってほしい。」と言われました。

By chance, there was a person who left old clothes with Pong then,

"Hey, do not ask for appreciation, I do not take pictures," the facility chief told me.

たまたま、その時、ポンと古着をおいていった人がいて、

「ほらね、感謝なんて求めない、写真も撮らないでしょ。」と言われました。

If you ask what something you want

1. I have a lot of money. You can buy anything whenever you need it.

2. I would like a notebook or pen, but I want it when I want it

When we told you we want, please buy lots.

3. I want food such as milk. But, because I say I want it when I want it,

When we told you we want, please buy lots.

I was told like this.

求めるものは何かと聞けば 1.お金をたくさん、下さい。いつでも必要な時に、なんでも買えます。 2.ノートやペンが欲しいですが、欲しい時にほしいと言うので

私達が、欲しいと言った時には、沢山買って下さい。 3.ミルクなどな食料が欲しい。だけど、欲しい時に欲しいと言うので、

私達が、欲しいと言った時には、沢山買って下さい。 このように言われました。

And it was said that the Japanese can not be trusted.

The Japanese who visited this orphanage before as a volunteer

As if supporting 10,000 yen, as if it had supported several million yen,

He seems to have released it on the Internet, and he seems to have stopped supporting people who saw it. In case

It seems to be said that "I do not need it anymore because I have a lot of support." In case In other words, the image of the Japanese seems not to be good. In case

In other words, Vietnamese and Westerners who truly support millions of yen can take pictures,

It can not be trusted to support tens of thousands of yen and take pictures with few rice or milo.

So I was told that I can not give permission.

そして、日本人は信用できないと言われました。

以前にボランティアでこの孤児院に訪れた日本人は

1万円の支援を、あたかも数百万円の支援をしたかのように、

インターネットで公開したそうで、それを見た人が支援をやめたそうです。

「沢山、支援を受けてるんだから、もういらないでしょ。」という事だそうです。

つまり、日本人のイメージが良くないみたいです。

つまり、ベトナム人や本当に数百万円を支援してくれる西洋人は写真を撮っても良いが、 数万円の支援や少ない米やミロで写真を撮るのは、信用できない。

だから許可出来ないと言われました。

The souvenir left by the predecessor of the Japanese was rotten. it can not be helped. bo tay.

However, the correspondence of this orphanage is also rotten. Many people are in Japan and Vietnam.

This time also, I studied again.

日本人の先人が残した、お土産は腐ってましたね。仕方がありません。bo tay.

しかし、この孤児院の対応も腐っていますね。色々な人が日本にもベトナムにもいるという事です。 今回も、また勉強させてもらいました。

Although it became a regret feeling a little, since there are various orphanages,

I will also go to other orphanages and study. I will do my best.

Vietnam Thank you.

少し、残念な気持ちになりましたが、孤児院も色々ありますから、

また他の孤児院にも行って勉強していきます。頑張ります。

ベトナムありがとうございます。





閲覧数:16回0件のコメント
bottom of page